制作実績
絵本の多言語翻訳(アジア言語)
公益社団法人 シャンティ国際ボランティア会様
公益社団法人 シャンティ国際ボランティア会(SVA)様は、1981年に日本で創立された国際協力NGOで、アジア地域で教育が受けづらい環境にある子どもたちの支援を行われています。また、日本国内を含めたアジア各地で緊急人道支援活動も行われています。
アイ・ディー・エーは、アジア地域の教育支援の一環として行われている図書館事業、とりわけ「絵本を届ける運動」に、翻訳で関わらせていただいています。
翻訳言語:英語、クメール語、ビルマ語、ラオス語
制作ポイント
アイ・ディー・エーでは、幅広い多言語翻訳のリソースを生かして、年次報告書などの英訳の他、活動地域の言語であるクメール語やビルマ語、ラオス語の翻訳のお手伝いをさせていただいております。
翻訳後に現地スタッフの方のチェックや修正が入りますので、さらにそのチェック内容に問題がないか、責任をもってご確認しています。
お客様の声
アイ・ディー・エーにご依頼いただいた決め手についてお聞かせください。
弊会内で翻訳のニーズが出たためウェブサイトを拝見したところ、実績の幅広さ、英語だけではなくアジアの言語に複数対応していたため、弊会のニーズにぴったりだったことからお願いしたのが理由です。
担当者の対応や印象はいかがでしたか。
メールでのやり取りは迅速にご対応いただいており、指示内容も分かりやすかったです。
疑問や不明点にも丁寧にご説明いただき有難かったです。
納期について、弊会からのリクエスト等に柔軟に対応いただきました。
翻訳の仕上がりはいかがでしたか。
納品物とともに細かな説明点をメールでもいただき、分かりやすかったです。
また、アイ・ディー・エー様で翻訳頂いたデータを弊会の海外事務所でダブルチェックすることがあり、その結果を再度確認いただいた際も、丁寧にみていただき助かりました。
全体のご感想をお聞かせください。
英語⇒クメール語などの言語ペアにも対応いただけるのでお願いしやすいです。
弊会からの依頼内容に対してメール、お電話やオンラインなどで打合せを行い、弊会にとって最適な内容やスケジュールを一緒に考え提案して頂いています。
丁寧に寄り添って頂いているため、パートナーとしてより高いクオリティを目指して一緒にお仕事ができています。
翻訳した絵本の一例
- おつきさま ひとつずつ(童心社)
- すてきなあまやどり(徳間書店)
- いただきまーす(大日本図書)
- たいそうするよ -1,2,3,はい!(光村教育図書)
- どうろをつくるじどうしゃ(金の星社)
- ぱくぱく はんぶん(福音館書店)
- うしのもーさん(教育画劇)
- こねこが(めくるむ)
- いろいろバス(大日本図書)
- 10ぱんだ(福音館書店)
- かお かお どんなかお(こぐま社)
- へろへろおじさん(福音館書店)
- やもじろうとはりきち(佼成出版社)
- おかあさん(佼成出版社)
※敬称略