機械翻訳では正しく伝わらないことも…
Example
- 日本語原稿:お造り六種盛合せ
- 機械翻訳文:6 pieces of Sashimi(さしみ6切れ)
- 翻訳者:Platter with 6 different types of sashimi.
インバウンド翻訳経験豊富な翻訳者なら、
原稿の意図を汲んで的確に表現いたします。
多言語版のパンフレットを
作ってほしい!
など、インバウンド案件の経験豊富なネイティブ翻訳者が翻訳します。
タイ語、アラビア語など日本語OSだけでは完全にサポートできない多様な言語への対応も可能です。
専門の校正部によるチェックで
ドキュメントの品質を保ちます。
PDF、アウトラインデータ、CD-ROM、簡易印刷、カラー印刷、各種製本など、ご予算、納期などご希望に合わせて納品いたします。
制作は自社で可能なので
多言語翻訳のみ依頼したい
idaでは、厳しい評価基準をクリアした世界各地の翻訳者・翻訳会社とネットワークを形成しています。
現地在住の翻訳者による、質の高い仕上がりと、時差などを利用した納期短縮を実現しています。
など、インバウンド案件の経験豊富なネイティブ翻訳者が翻訳します。
専門の校正部によるチェックで翻訳の品質を保ちます。
制作した翻訳データは、納品とともに、idaでもお客様の大切な資産として、厳重に保管いたします。
多言語のWEBサイトを
作ってほしい
外国人観光客にわかりやすい設計・デザインで「実際に活用できる」多言語サイト制作をサポートします。
ネイティブが翻訳します。WEBならではのデザインやスペースに合わせた文言での翻訳にも臨機応変に対応いたします。
タイ語など日本語OS環境では制作の難しい言語を現地で制作する体制もございます。ネイティブが自然に受け取れるポイントを押さえた制作が可能です。
不自然な表現や文字化け等がないかをチェックします。 現地目線での品質チェックが可能です。
翻訳データ、WEBデータを納品いたします。サーバへの設置やCMS流し込みも対応可能です。
外国企業誘致プレゼン資料を翻訳してほしい
機械翻訳では正しく伝わらないことも…
Example
インバウンド翻訳経験豊富な翻訳者なら、
原稿の意図を汲んで的確に表現いたします。
idaは、翻訳、DTP、WEBの3つの部門が
一社内に完備された会社です。
翻訳から制作まで一貫して行う体制で
品質、コスト、スピードを満たした
サービスを提供しています。