トピック

2016年02月10日 17:11

飲食店の多言語メニュー作成オンラインサービス「World Menu」スタート

カテゴリー: お知らせ

アイ・ディー・エー株式会社 (所在地:大阪市北区太融寺町1-17 代表:ボーディン トッド リチャード) は、急激に増加している外国人観光客が理解しやすい「飲食店の多言語メニュー」をつくれるオンラインサービス「World Menu: ワールドメニュー」の市場導入を行います。

詳細はこちら http://www.worldmenu.jp

日本を訪れる外国人の増加に伴い、日本食や日本の飲食店への関心も比例し増加しています。
しかしながら、各飲食店のメニューには機械翻訳や、直訳による誤解を招く翻訳によるものがそのほとんどを占めています。英語での例を挙げると、

・鱧の切り落とし→ Pike conger ell is dropped (鱧が落ちちゃった)
・茶わん蒸し→ Egg custard (甘いプリン)

今回の「World Menu: ワールドメニュー」サービスは、各国のプロのネイティブ翻訳者が翻訳を行い、日本食だけに留まらず、洋食、中華、イタリアン、フレンチのメニューの内容やこだわりを表現します。

さらに、海外から多言語対応の飲食店を実際に検索できる[World Menu]のポータルサイトを5月上旬にはリリースする準備も進めており、外国人観光客の集客にも役立ててもらうことができます。

このサービスは、実際にカナダ人である弊社代表の家族を日本に招いた際に、その飲食店の「こだわり」を伝えるのに苦労した本件担当者の中村明子(なかむらあきこ)及び外国人スタッフの声から生まれたサービスとなります。

「World Menu: ワールドメニュー」: http://www.worldmenu.jp
Facebook(日本語): https://www.facebook.com/worldmenu.jp
Facebook(英語): https://www.facebook.com/worldmenu.en