ケーススタディ
コニカミノルタセンシング様 CM-700d/600d (日・独・仏・西・伊・韓版) 【翻訳】【DTP】
分光測色計CM-700d/600d取扱説明書 (日・英・独・仏・西・伊・韓版)
日本語版マニュアルのライティングから多言語マニュアル、カタログの翻訳・制作
日本語版マニュアルのライティング、イラスト作成、さらに多言語マニュアルの翻訳・制作までさせていただきました。他にも、カタログや、本製品で使用するソフトウェアの取扱説明書など、関連ドキュメントを同時期に翻訳・制作させていただきました。 続きを読む
イシダ様
皇寿の想い(英語版) 【翻訳】
経営理念、社長メッセージの英訳
イシダ様創業110周年記念プロジェクトの一環として、社内の朝礼等、機会あるごとに社長が述べられていた人生や仕事、日々の生活における教訓や哲学を編集した「皇寿の想い」が制作されました。 続きを読む
椿本チエイン様
ニューズレター(英語版) 【翻訳】【DTP】
「TSUBAKI BUNKA」 英語版社内報翻訳・制作
椿本チエイン様創業90周年を機に制作された漫画による社史の英訳が、海外グループ会社に好評だったとのことで、それまで国内のみの配布だった社内誌を、海外の社員の方々にも届けようと、英語版を年2回、継続的に翻訳・制作させていただくことになりました。 続きを読む
天満紙器様
英語版WEBサイト、中国語版WEBサイト構築 【WEB】【翻訳】
英語版WEBサイト、中国語版WEBサイト 翻訳・制作
食品容器、製菓・製パン・ケーキ用包装資材メーカー、天満紙器株式会社様では本格的な海外展開にともない、英語版/中国語版WEBサイトの構築が必要になりました。
制作会社数社によるサイト構築の提案の結果、アイ・ディー・エーの翻訳・サイト制作のサービスをお選び頂き、2009年5月、弊社で翻訳・制作を行いました。
続きを読む
お茶処三和様
英語版・日本語版ネットショップ(EC)サイト構築 【WEB】
英語版・日本語版ネットショップ(EC)サイト 制作
神戸でお茶(抹茶、緑茶他)の販売を行っていらっしゃるお茶処三和様より、海外に向けたオンラインショップ構築をご依頼頂きました。
複数言語の構築が簡易な上、言語切り替えがスムーズに行えることから、カートシステムとして多言語ショッピングカートシステム「マルチリンガルカート」を採用し、
まずは「Green tea」や「Matcha」が定着しつつあるヨーロッパやアメリカに向けた標準言語の英語をベースにしたオンラインショップ、加えて、国内に向けた日本語の2言語を同時に構築致しました。
続きを読む
ホテル近畿様
英語版WEBサイト構築 【WEB】【翻訳】
英語版WEBサイト 翻訳・制作
大阪・梅田のビジネスホテル ホテル近畿様より外国人旅行者に向けた英語版自社サイト構築のご依頼を頂きました。サイトを活用した外国人旅行者による予約の獲得というコンセプトのもと、弊社ではホテル近畿様のご希望の構成をベースに、サイト上にてより海外からのアクセスユーザーをスムーズに予約へと誘導するサイトづくりを行いました。 続きを読む
お客様の声
- コニカミノルタセンシング様
- 翻訳の品質もさることながら、臨機応変に対応していただけること、不明点を突き詰めて、常に高い完成度を追求していただけることに感謝しています。
- ケーススタディを見る







