メニューをとばす

アイ・ディー・エー株式会社 多言語翻訳 × DTP × WEB

[多言語マニュアル・カタログ制作 / 多言語WEBサイト制作 / 多言語メール配信 / 内部統制・契約書・CSRレポート・特許翻訳]

HOME > FAQ > 多言語翻訳

FAQ

Q1 :
品質を確認してから翻訳を依頼したいのですが、トライアルはお願いできますか?
Q2 :
翻訳の見積もりをお願いしたいのですが、どうすればよいですか?
Q3 :
翻訳のプルーフチェックは可能ですか?
Q4 :
翻訳後、レイアウト調整や画像処理をして納品してもらえますか?
Q5 :
ホームページの翻訳も可能ですか?
Q6 :
翻訳料金はどのように算出しますか?
Q7 :
翻訳にはどのくらいの期間がかかりますか?
Q8 :
北米向けフランス語やスペイン語の翻訳は可能ですか?
Q9 :
用語統一はしてもらえますか?
Q10 :
原稿に重複する箇所がある場合は割り引きになりますか?
Q11 :
改訂の場合、既存文書と新規文書を比較して、翻訳必要箇所の特定作業を依頼することはできますか?
Q12 :
翻訳はネイティブチェックされますか?

FAQ

Q1 : 
品質を確認してから翻訳を依頼したいのですが、トライアルはお願いできますか?
A : 
トライアルは、原文800字(欧米言語の場合250ワード)まで無料で対応させていただいております。
Q2 : 
翻訳の見積もりをお願いしたいのですが、どうすればよいですか?
A : 
翻訳原稿が電子データ(Word, Excel、PowerPoint、PDFなど)の場合は、Eメール添付にてお送りください。ハードコピー(紙原稿)の場合は、スキャンデータをEメール添付でお送りいただくか、FAXにてお送りください。電子データの方がお見積もりや翻訳が早くできますので、できるだけ電子データのご提供をお願いいたします。
また、Webサイトのフォームからもご依頼いただけます。
> 見積もり依頼ページへ
Q3 : 
翻訳のプルーフチェックは可能ですか?
A : 
可能です。原文・訳文をいただいてクロスチェック、また訳文のみでのプルーフチェックも承ります。
Q4 : 
翻訳後、レイアウト調整や画像処理をして納品してもらえますか?
A : 
弊社では、Word, Excelの他、FrameMaker、InDesign、Illustratorなどでの制作も行っております。原文のデータがあれば、それを元に訳文言語で展開させていただきますし、PDFや紙原稿しかない場合も、レイアウトをした上で納品させていただけます。
> 詳しくは、DTPページへ
Q5 : 
ホームページの翻訳も可能ですか?
A : 
はい、可能です。お客様のご要望に応じて、テキストでの納品、もしくは、原文HTMLファイルを支給いただけましたら、訳文のHTMLファイルで納品させていただきます。
> HTML翻訳の詳細はこちら
Q6 : 
翻訳料金はどのように算出しますか?
A : 
言語、文書の内容(難易度・専門性・用途)、原文の文字数(単語数)、分量によりご提示させていただきます。
Q7 : 
翻訳にはどのくらいの期間がかかりますか?
A : 
言語、文書の内容(難易度・専門性・用途)、仕上げ(テキストのみ・レイアウト調整あり)により異なります。翻訳者の1日あたりの平均的な翻訳スピードは、日→英で約4000字、英→日で約1500ワードです。アイ・ディー・エーでは、翻訳者が翻訳した後、校正やレイアウト作業を行いますので、ご発注からの必要な作業日数は都度ご提示させていただきます。
Q8 : 
北米向けフランス語やスペイン語の翻訳は可能ですか?
A : 
弊社では、国や地域に応じてご依頼を承っています。フランス語、スペイン語、中国語などは、翻訳を使用される国・地域をご指定ください。
Q9 : 
用語統一はしてもらえますか?
A : 
適宜ツールを使用するなどして、文書内の用語を統一させていただきます。ご指定の用語、用語集、参考資料がある場合は、それにしたがって翻訳させていただきます。
Q10 : 
原稿に重複する箇所がある場合は割り引きになりますか?
A : 
原稿を確認させていただき、作業軽減が見込める場合は割り引きさせていただきます。
Q11 : 
改訂の場合、既存文書と新規文書を比較して、翻訳必要箇所の特定作業を依頼することはできますか?
A : 
承ります。翻訳料金とは別に作業料を申し受けます。
Q12 : 
翻訳はネイティブチェックされますか?
A : 
弊社では、日英翻訳以外はすべて訳文言語のネイティブが翻訳しています。
日英翻訳では、英語ネイティブが翻訳する場合と、日本語が母国語の翻訳者が訳す場合とありますが、後者の場合、ネイティブチェックをした上で納品させていただいております。
逆に、社内確認用などの用途により、価格を抑えたい場合は、ネイティブチェックなしの英訳も承っております。
   
お問合せ
  • お電話でのお問い合わせはこちらまで 大阪本社:06-6360-6300 東京オフィス:03-5545-5635
  • グローバルEマーケティング
  • Author-it : コンテンツ作成・校正・パブリッシュをワンソースで一括管理
  • ケーススタディ

お客様の声

お茶処三和様
サイト立ち上げ後も、SEO対策等、適切なアドバイスをいただけましたので、現在もネットショップは順調に進んでおります。
ケーススタディを見る
  • Gala
  • JETRO
  • KBCA

プライバシーマーク