事例・お客様の声

株式会社椿本チエイン様
多言語サイト制作 (日本語/英語/中国語[簡体字])
【WEB】【翻訳】

日本語版、英語版、中国語版WEBサイトリニューアル、多言語CMS(Typo3)導入

椿本チエイン様の日本語サイト、英語サイト、中国語サイトの多言語CMS(TYPO3)によるフルリニューアル。弊社では、サイト構造の見直し、リデザイ ン、CMSの導入、3000ページ以上のデータのCMS移行、海外ミラーサーバを含む新サーバの手配・設定、新規コンテンツの英中翻訳まで全行程を担当しました。


大阪マリオット都ホテル様
接客マニュアル和訳、パンフレット、プレスリリース、客室TVサイネージ多言語展開
【翻訳】

接客マニュアル和訳、パンフレット、プレスリリース、客室TVサイネージ多言語展開

「マリオットホテル」の「おもてなし」の基本となる部屋の設え、接客の基本ルールなどの詳細に説明された「マリオットスタンダード」の英語から日本語への翻訳業務をご発注頂きました。他にも客室TVサイネージ(英語、中国語、韓国語)、ニュースリリース(韓国語、タイ語)の翻訳も担当しました。


株式会社近鉄ホテルシステムズ 企画・営業本部 営業企画部様
近鉄グループ21ホテルのWebサイト英語・中国語繁体字版翻訳
【翻訳】

都ホテルズ&リゾーツ21ホテルのWEBサイトコンテンツ、英語、中国語繁体字翻訳

近年の海外旅行客の増加、また、インターネットによる宿泊先など旅行の情報収集の一般化に伴い、都ホテルズ&リゾーツの各ホテルの多彩な情報も、英語と 中国語繁体字で紹介されることになりました。


コニカミノルタオプティクス様
分光測色計CM-700d/600d取扱説明書 (日・英・独・仏・西・伊・韓版)
 【翻訳】【DTP】

日本語版マニュアルのライティングから多言語マニュアル、カタログの翻訳・制作

日本語版マニュアルのライティング、イラスト作成、さらに多言語マニュアルの翻訳・制作までさせていただきました。他にも、カタログや、本製品で使用するソフトウェアの取扱説明書など、関連ドキュメントを同時期に翻訳・制作させていただきました。


イシダ様 皇寿の想い(英語版) 【翻訳】

経営理念、社長メッセージの英訳

 イシダ様創業110周年記念プロジェクトの一環として、社内の朝礼等、機会あるごとに社長が述べられていた人生や仕事、日々の生活における教訓や哲学を編集した「皇寿の想い」が制作されました。


椿本チエイン様 ニューズレター(英語版) 【翻訳】【DTP】

「TSUBAKI BUNKA」 英語版社内報翻訳・制作

 椿本チエイン様創業90周年を機に制作された漫画による社史の英訳が、海外グループ会社に好評だったとのことで、それまで国内のみの配布だった社内誌を、海外の社員の方々にも届けようと、英語版を年2回、継続的に翻訳・制作させていただくことになりました。


天満紙器様
英語版WEBサイト、中国語版WEBサイト構築
 【WEB】【翻訳】

英語版WEBサイト、中国語版WEBサイト 翻訳・制作

食品容器、製菓・製パン・ケーキ用包装資材メーカー、天満紙器株式会社様では本格的な海外展開にともない、英語版/中国語版WEBサイトの構築が必要になりました。
制作会社数社によるサイト構築の提案の結果、アイ・ディー・エーの翻訳・サイト制作のサービスをお選び頂き、2009年5月、弊社で翻訳・制作を行いました。


お茶処三和様
英語版・日本語版ネットショップ(EC)サイト構築
 【WEB】

英語版・日本語版ネットショップ(EC)サイト 制作

神戸でお茶(抹茶、緑茶他)の販売を行っていらっしゃるお茶処三和様より、海外に向けたオンラインショップ構築をご依頼頂きました。
複数言語の構築が簡易な上、言語切り替えがスムーズに行えることから、カートシステムとして多言語ショッピングカートシステム「マルチリンガルカート」を採用し、 まずは「Green tea」や「Matcha」が定着しつつあるヨーロッパやアメリカに向けた標準言語の英語をベースにしたオンラインショップ、加えて、国内に向けた日本語の2言語を同時に構築致しました。


ホテル近畿様
英語版WEBサイト構築
 【WEB】【翻訳】

英語版WEBサイト 翻訳・制作

大阪・梅田のビジネスホテル ホテル近畿様より外国人旅行者に向けた英語版自社サイト構築のご依頼を頂きました。サイトを活用した外国人旅行者によ る予約の獲得というコンセプトのもと、弊社ではホテル近畿様のご希望の構成をベースに、サイト上にてより海外からのアクセスユーザーをスムーズに予約へと 誘導するサイトづくりを行いました。